Uncategorized

Uncategorized

Conducted by Rachael Daum

Let me dive right in, and I hope you don’t mind my getting personal right off. You got your education at the Royal College of Music, and I’m interested in how that experience and aspect of your life plays into translation and literature, if it does at all?

Conducted by Allison Grimaldi-Donahue

This is the second of a two-part interview with Wolfgang Hermann, author of many works including Herr Faustini Takes a Trip. You may find the first part here

Can you talk a bit about writers or other artists that have inspired your work? 

Conducted by Allison Grimaldi-Donahue

by Simone Visentin

Compiled by Carrina LaCorata and Maggie Zebracka

Abahn Sabana DavidAbahn Sabana David by Marguerite Duras
Translated from French by Kazim Ali
Published on: June 14, 2016

Reviewed by Rachael Daum

The Orange GroveThe Orange Gove
Larry Tremblay
Translated by Sheila Fischman
Milkweed Editions

Numéro Cinq Magazine (numerocinqmagazine.com) is looking to publish works of translation, as well as essays and interviews concerning the art of translation. Our digital magazine reaches roughly 30,000 viewers every month, and we typically publish 12 issues each year, focusing on literary reviews, craft essays, and exposure for underappreciated writers.

Reviewed by Kayla Rodriguez

Tierra, cielo y agua: Antología de poesia medio ambiental / Earth, Water and Sky: An Anthology of Environmental Poetry, edited by Jesse Lee Kercheval.

New Program: MFA in Translation
Mills College
Oakland California

Evanston, Ill. – May 19, 2016 – Northwestern University’s Global Humanities Initiative and Northwestern University Press are pleased to announce the establishment of the new Global Humanities Translation Prize. Selected annually by a rotating committee of distinguished international scholars, writers, and public intellectuals, winning translators will receive a $5,000 cash prize. Northwestern University Press will publish the work selected.

Pages