Announcing the 2017 Italian Prose in Translation Award Shortlist!

Announcing the 2017 Italian Prose in Translation Award Shortlist!

August 21, 2017—The American Literary Translators Association (ALTA) is delighted to announce the shortlist for the 2017 Italian Prose in Translation Award. Starting in 2015, the Italian Prose in Translation Award (IPTA) recognizes the importance of contemporary Italian prose (fiction and literary non-fiction) and promotes the translation of Italian works into English. This prize is awarded annually to a translator of a recent work of Italian prose (fiction or literary non-fiction). This year’s judges are Elizabeth Harris, Jim Hicks, and Olivia Sears.

The award-winning book and translator for 2017 will receive a $5,000 cash prize, and the award will be announced during ALTA’s annual conference, ALTA40: Reflections/Refractions, held this year at the Radisson Blu Minneapolis Downtown in Minneapolis, MN from October 5-8, 2017. If you can’t join us in person, follow our Twitter (@LitTranslate) and Facebook (www.facebook.com/literarytranslators) for the announcement of the winners!

The 2017 Italian Prose in Translation Award Shortlist (in alphabetical order by title):

Distant Light
By Antonio Moresco
Translated from the Italian by Richard Dixon
(Archipelago Books)

Eva Sleeps
By Francesca Melandri
Translated from the Italian by Katherine Gregor
(Europa Editions)

Primo Levi’s Resistance: Rebels and Collaborators in Occupied Italy
By Sergio Luzzatto
Translated from the Italian by Frederika Randall
(Metropolitan Books)

We Want Everything
By Nanni Balestrini
Translated from the Italian by Matt Holden
(Verso Books)